• 欢迎访问湖南师范大学成人高考网站!
  • 湖南师范大学成考专升本 - 湖南师范大学成考网电话:0731-85863839
  • 湖南成人高考专升本科考试科目英语 | 常见传统文化词汇
  • 时间:2021年09月27日  湖南师范大学成人高考网
  •   湖南成人高考本科报名后,同学们在做英语考试题时,

      传统文化民俗也是可能会出现的内容。

      下面湖南成人高考网老师整理这些知识点,

      不妨多记多看多背,

      说不定就用的到!

      二十四节气

      The 24 Solar Terms

      立春 the Beginning of Spring (Feb.3,4, or 5

      雨水 Rain Water (Feb.18,19 or 20

      惊蛰 the Waking of Insects (Mar.5,6, or 7

      春分 the Spring Equinox (Mar.20,21 or 22

      清明 Pure Brightness (Apr.4,5 or 6

      谷雨 Grain Rain (Apr.19,20 or 21

      立夏 the Beginning of Summer (May 5,6 or 7

      小满 Lesser Fullness of Grain (May 20,21 or 22

      芒种 Grain in Beard (Jun.5,6 or 7

      夏至 the Summer Solstice (Jun.21 or 22

      小暑 Lesser Heat (Jul.6,7 or 8

      大暑 Greater Heat (Jul.22,23 or 24

      立秋 the Beginning of Autumn (Aug.7,8 or 9

      处暑 the End of Heat (Aug.22,23 or 24

      白露 White Dew (Sep.7,8 or 9

      秋分 the Autumn Equinox (Sep.22,23 or 24

      寒露 Cold Dew (Oct.8 or 9

      霜降 Frost's Descent (Oct.23 or 24

      立冬 the Beginning of Winter (Nov.7 or 8

      小雪 Lesser Snow (Nov.22 or 23

      大雪 Greater Snow (Dec.6,7 or 8

      冬至 the Winter Solstice (Dec.21,22 or 23

      小寒 Lesser Cold (Jan.5,6 or 7

      大寒 Greater Cold (Jan.20 or 21

      来看些例句吧~

      The 24 solar terms is a whole name of the system that consists of 12 major solar terms and 12 minor solar terms linked with each other. It reflects the climate change, guides agriculture arrangements and also affects people’s life.

      24节气(24 solar terms)是统称,包括 12节气(12 major solar terms)和 12中气 (12 minor solar terms),它们彼此之间相互关联。24节气反映了天气变化,指导农业耕作,也影响着人们的生活。

      In the Spring and Autumn Period and the Warring States Period, people began to use solar terms as the supplementary calendar. It was in 104 B.C. that the 24 solar terms were finally set down.

      春秋战国时期,人们开始使用节气作为补充历法 (calendar)。公元前104年,24节气最终确立。

      As we all know, China is a country with a long history of agriculture. Agricultural production is largely influenced by the laws of nature. In ancient times, farmers arranged their agricultural activities according to the move of : the sun. It is the fact that the 24 solar terms takes into account the position of the sun that makes us attach importance to it.

      众所周知,中国是个有着悠久农业发展史的国家。农业生产受自然规律影响极大。在古代,农民根据太阳的运动安排农业生产活动。24节气考虑到了太阳的位置,这就是我们重视它的原因。